Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  199

Xxvii tum antonius saepe, ut dicis, inquit animadverti, crasse, et te et ceteros summos oratores, quamquam tibi par mea sententia nemo umquam fuit, in dicendi exordio permoveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Xxvii
XXVII: 27, siebenundzwanzig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
et
et: und, auch, und auch
te
te: dich
et
et: und, auch, und auch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
summos
summus: höchster, oberster
oratores
orator: Redner, Sprecher
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tibi
tibi: dir
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
nemo
nemo: niemand, keiner
umquam
umquam: jemals
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exordio
exordium: Anfang
permoveri
permovere: bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum