Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  572

Fac nihil isto esse iucundius, quid cogitari potest turpius?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.w am 22.12.2013
Selbst wenn man annimmt, nichts könnte angenehmer sein als das, was könnte beschämender sein?

von eric.q am 18.09.2015
Gibt es etwas Angenehmeres als dies, und was könnte beschämender gedacht werden?

Analyse der Wortformen

cogitari
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iucundius
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
jucunde: EN: pleasantly
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turpius
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum