Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  464

Est enim ius iurandum affirmatio religiosa; quod autem affirmate, quasi deo teste promiseris, id tenendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.843 am 31.05.2015
Ein Eid ist ein heiliges Versprechen, und was du feierlich gelobst, als ob Gott zusieht, das musst du halten.

Analyse der Wortformen

affirmate
affirmare: versichern, behaupten
affirmate: hoch und heilig, positively, certainly, assuredly
affirmatio
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
deo
deus: Gott
enim
enim: nämlich, denn
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
promiseris
promittere: versprechen, geloben
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religiosa
religiosus: fromm, gläubig
tenendum
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum