Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  462

, reddi captivos negavit esse utile; illos enim adulescentes esse et bonos duces, se iam confectum senectute.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.j am 24.09.2017
Er leugnete, dass die Rückgabe der Gefangenen nützlich sei; denn jene Männer seien jung und gute Anführer, er selbst sei bereits vom Alter geschwächt.

von amelie.b am 04.07.2016
Er weigerte sich, die Gefangenen zurückzugeben und erklärte, dass dies nicht klug wäre; sie seien junge und fähige Befehlshaber, während er selbst bereits vom Alter geschwächt sei.

Analyse der Wortformen

adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum