Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  462

, reddi captivos negavit esse utile; illos enim adulescentes esse et bonos duces, se iam confectum senectute.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utile
utilis: brauchbar, nützlich
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enim
enim: nämlich, denn
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
confectum
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum