Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  371

Male etiam curio, cum causam transpadanorum aequam esse dicebat, semper autem addebat vincat utilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.j am 10.03.2017
Zu Unrecht sagte Curio, als er die Sache der Transpadani als gerecht bezeichnete, aber stets hinzufügte, dass der Nutzen siegen solle.

von mats.8998 am 14.11.2020
Curio lag auch falsch, als er behauptete, die Sache der Menschen jenseits des Po sei gerecht, aber stets hinzufügte, die Nützlichkeit solle überwiegen.

Analyse der Wortformen

addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aequam
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curius: EN: grievous
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
semper
semper: immer, stets
transpadanorum
transpadanus: jenseits des Po wohnend, transpadane
vincat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum