Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  385

Male etiam curio, cum causam transpadanorum aequam esse dicebat, semper autem addebat vincat utilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.j am 10.03.2017
Zu Unrecht sagte Curio, als er die Sache der Transpadani als gerecht bezeichnete, aber stets hinzufügte, dass der Nutzen siegen solle.

von mats.8998 am 14.11.2020
Curio lag auch falsch, als er behauptete, die Sache der Menschen jenseits des Po sei gerecht, aber stets hinzufügte, die Nützlichkeit solle überwiegen.

Analyse der Wortformen

Male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
curio
curius: EN: grievous
curio: Kurienvorsteher, emaciated
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
transpadanorum
transpadanus: jenseits des Po wohnend, transpadane
aequam
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
semper
semper: immer, stets
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
vincat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum