Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  386

Potius doceret non esse aequam, quia non esset utilis rei publicae, quam cum utilem diceret non esse, aequam fateretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.w am 15.05.2015
Er würde lieber lehren, dass es nicht gerecht sei, weil es dem Gemeinwesen nicht nützlich wäre, als während er dessen Nutzenlosigkeit behauptet, dessen Gerechtigkeit zuzugestehen.

von enno.d am 20.02.2017
Er hätte argumentieren sollen, dass es nicht gerecht sei, weil es nicht gut für den Staat wäre, anstatt zu sagen, es sei nicht nützlich, während er gleichzeitig dessen Gerechtigkeit einräumte.

Analyse der Wortformen

Potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
doceret
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequam
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
quia
quia: weil
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
utilem
utilis: brauchbar, nützlich
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequam
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum