Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  361

Utrum igitur utilius vel fabricio, qui talis in hac urbe qualis aristides athenis fuit, vel senatui nostro qui numquam utilitatem a dignitate seiunxit, armis cum hoste certare an venenis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.i am 17.09.2023
Was ist dann nützlicher: für jemanden wie Fabricius, der in Rom dieselbe Integrität zeigte wie Aristides in Athen, oder für unseren Senat, der die Würde niemals der Praktikabilität unterordnete, Feinde mit Waffen oder mit Gift zu bekämpfen?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
an
an: etwa, ob, oder
aristides
aristis: EN: vegetable
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
fabricio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabricio
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numquam
numquam: niemals, nie
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seiunxit
seiungere: absondern
senatui
senatus: Senat
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venenis
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
utilius
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum