Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (6)  ›  255

Quod si recte iudicavit, non recte frumentarius ille, non recte aedium pestilentium venditor tacuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
frumentarius
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pestilentium
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft, EN: plague
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
tacuit
tacere: schweigen, still sein
venditor
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum