Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  255

Quod si recte iudicavit, non recte frumentarius ille, non recte aedium pestilentium venditor tacuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.x am 24.01.2023
Wenn sein Urteil richtig war, dann haben sowohl der Getreidehändler als auch der Verkäufer des seuchengeplagten Hauses zu Unrecht geschwiegen.

von mara.945 am 17.04.2015
Wenn er richtig geurteilt hat, dann hat weder jener Getreidehändler noch der Verkäufer pestilenter Häuser zu Recht geschwiegen.

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
frumentarius
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pestilentium
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
tacuit
tacere: schweigen, still sein
venditor
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditor: Verkäufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum