Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  262

Ergo ad fidem bonam statuit pertinere notum esse emptori vitium, quod nosset venditor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.x am 21.10.2016
Daher entschied er, dass es eine Frage von Treu und Glauben sei, dass der Verkäufer dem Käufer jeden Mangel offenlegen müsse, den er kannte.

von levin.902 am 21.11.2023
Daher bestimmte er, dass es zur Treu und Glauben gehöre, dass dem Käufer der Mangel bekannt sei, den der Verkäufer kannte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonam
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
emptori
emptor: Käufer
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
notum: Erfahrung
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
venditor
venditor: Verkäufer
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum