Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  183

Memini, inquiet ille, sed num ista societas talis est, ut nihil suum cuiusque sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.865 am 31.03.2017
Ich erinnere mich, wird jener sagen, aber ist diese Gesellschaft wirklich so beschaffen, dass nichts dem Einzelnen eigen ist?

von noel.s am 12.08.2019
Ich erinnere mich, wird er antworten, aber bedeutet diese Art von Gesellschaft wirklich, dass niemand irgendetwas besitzen kann?

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ista
iste: dieser (da)
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nihil
nihil: nichts
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sed
sed: sondern, aber
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum