Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  185

Memini, inquiet ille, sed num ista societas talis est, ut nihil suum cuiusque sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.865 am 31.03.2017
Ich erinnere mich, wird jener sagen, aber ist diese Gesellschaft wirklich so beschaffen, dass nichts dem Einzelnen eigen ist?

von noel.s am 12.08.2019
Ich erinnere mich, wird er antworten, aber bedeutet diese Art von Gesellschaft wirklich, dass niemand irgendetwas besitzen kann?

Analyse der Wortformen

Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
inquiet
inquiam: sagen, sprechen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sed
sed: sondern, aber
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
ista
iste: dieser (da)
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum