Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  081

Multorum autem odiis nullas opes posse obsistere, si antea fuit ignotum, nuper est cognitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.868 am 22.10.2017
Wenn wir es nicht schon vorher wussten, haben wir kürzlich gelernt, dass keine Macht dem Hass vieler Menschen standhalten kann.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obsistere
obsistere: sich widersetzen
odiis
odium: Hass
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum