Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  081

Multorum autem odiis nullas opes posse obsistere, si antea fuit ignotum, nuper est cognitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.868 am 22.10.2017
Wenn wir es nicht schon vorher wussten, haben wir kürzlich gelernt, dass keine Macht dem Hass vieler Menschen standhalten kann.

Analyse der Wortformen

Multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
odiis
odium: Hass
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
obsistere
obsistere: sich widersetzen
si
si: wenn, ob, falls
antea
antea: früher, vorher, before this
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cognitum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum