Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  006

Cum autem dominatu unius omnia tenerentur neque esset usquam consilio aut auctoritati locus, socios denique tuendae rei publicae summos viros amisissem, nec me angoribus dedidi, quibus essem confectus, nisi iis restitissem, nec rursum indignis homine docto voluptatibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.k am 10.02.2014
Als alles unter der Kontrolle eines Mannes stand und nirgendwo Raum für Rat oder Autorität war, und ich schließlich meine Verbündeten - jene großen Männer, die dem Staat halfen, ihn zu schützen - verloren hatte, gab ich weder den Ängsten nach, die mich zerstört hätten, hätte ich ihnen nicht widerstanden, noch wandte ich mich Vergnügungen zu, die unter der Würde eines Gelehrten waren.

von sebastian871 am 11.01.2017
Als jedoch durch die Herrschaft eines Mannes alles beherrscht wurde und nirgendwo Raum für Rat oder Autorität war, und ich schließlich die höchsten Männer als Verbündete zum Schutz der Republik verloren hatte, ergab ich mich weder den Qualen, durch die ich zugrunde gerichtet worden wäre, wenn ich ihnen nicht widerstanden hätte, noch den unwürdigen Vergnügungen eines gelehrten Mannes.

Analyse der Wortformen

amisissem
amittere: aufgeben, verlieren
angoribus
angor: Angst, Atemnot
auctoritati
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
confectus
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedidi
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
docto
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dominatu
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, mastery, domain
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homine
homo: Mann, Mensch, Person
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indignis
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
me
me: mich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
restitissem
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
rursum
rursum: EN: turned back, backward
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
summos
summus: höchster, oberster
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuendae
tueri: beschützen, behüten
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usquam
usquam: irgendwo, in any place
viros
vir: Mann
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum