Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  359

Tabulae vero novae quid habent argumenti, nisi ut emas mea pecunia fundum, eum tu habeas, ego non habeam pecuniam?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.q am 26.08.2013
Was soll der Sinn der Schuldenstreichung sein, außer dass Sie mit meinem Geld Land kaufen und am Ende das Grundstück besitzen, während ich leer ausgehe?

Analyse der Wortformen

argumenti
argumenti: Stoff, Thema
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
ego
ego: ich
emas
emere: kaufen, nehmen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum