Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  147

Ergo et haec animi despicientia admirabilitatem magnam facit et maxume iustitia, ex qua una virtute viri boni appellantur, mirifica quaedam multitudini videtur, nec iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla9981 am 13.09.2014
Daher erzeugt sowohl diese Geringschätzung des Geistes eine große Bewunderungswürdigkeit und besonders die Gerechtigkeit, aus welcher Tugend gute Menschen genannt werden, erscheint auf gewisse Weise der Menge wunderbar, und nicht ohne Grund.

von florian.j am 05.08.2023
Daher erzeugt sowohl diese Distanz von weltlichen Belangen große Bewunderung, und Gerechtigkeit insbesondere - die eine Tugend, durch die gute Menschen ihren Namen erhalten - erscheint der Öffentlichkeit irgendwie bemerkenswert, und das nicht ohne Grund.

Analyse der Wortformen

admirabilitatem
admirabilitas: Bewunderungswürdigkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
despicientia
despicere: verachten, herabblicken
despicientia: Verachtung
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
mirifica
mirificare: EN: exalt, magnify, make wonderful
mirificus: EN: wonderful
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum