Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  143

Admiratione autem adficiuntur ii, qui anteire ceteris virtute putantur et cum omni carere dedecore, tum vero iis vitiis, quibus alii non facile possunt obsistere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor902 am 15.09.2020
Menschen, die als tugendhafter als andere gelten, verdienen Bewunderung, insbesondere wenn sie nicht nur jedes schändliche Verhalten vermeiden, sondern auch jene Laster, denen andere nur schwer widerstehen können.

von emely.9822 am 25.01.2016
Von Bewunderung werden jene ergriffen, die anderen an Tugend überlegen zu sein scheinen und die nicht nur frei von jeglicher Schande sind, sondern insbesondere jenen Lastern widerstehen können, denen andere nicht leicht zu widerstehen vermögen.

Analyse der Wortformen

adficiuntur
adficere: befallen
Admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anteire
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedecore
dedecor: entehrend, shameful
dedecorus: entehrend
dedecus: Schande, Schmach
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsistere
obsistere: sich widersetzen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum