Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  102

Sensim hanc consuetudinem et disciplinam iam antea minuebamus, post vero sullae victoriam penitus amisimus; desitum est enim videri quicquam in socios iniquum, cum exstitisset in cives tanta crudelitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.k am 03.05.2019
Allmählich verringerten wir diese Sitte und Disziplin schon zuvor, doch nach Sullas Sieg verloren wir sie vollständig; denn es galt nicht mehr als ungerecht gegenüber den Verbündeten, als gegen die Bürger eine solch große Grausamkeit aufgetreten war.

von marlen.n am 11.11.2018
Wir hatten diese Tradition und Disziplin bereits allmählich geschwächt, aber nach Sullas Sieg verloren wir sie vollständig. Nichts, was unseren Verbündeten angetan wurde, galt mehr als falsch, sobald eine solche Grausamkeit gegenüber unseren eigenen Bürgern gezeigt worden war.

Analyse der Wortformen

amisimus
amittere: aufgeben, verlieren
antea
antea: früher, vorher, before this
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desitum
desinere: ablassen, aufhören
desitus: EN: sown/planted deep, stopping
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstitisset
exsistere: hervorgehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
minuebamus
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
penitus
penitus: inwendig, inward
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
Sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
victoriam
victoria: Sieg
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum