Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  405

Quin etiam, si quis est paulo ad voluptates propensior, modo ne sit ex pecudum genere, sunt enim quidam homines non re, sed nomine, sed si quis est paulo erectior, quamvis voluptate capiatur, occultat et dissimulat appetitum voluptatis propter verecundiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo857 am 14.04.2017
Tatsächlich, selbst wenn jemand eher den Vergnügungen zugeneigt ist - solange diese nicht völlig tierisch sind, da es Menschen gibt, die nur dem Namen nach Mensch sind - wird er, wenn er überhaupt eine Würde besitzt, seine Lust aus einem Gefühl der Scham heraus verbergen und verschleiern.

von karolina866 am 13.08.2019
Ja mehr noch, wenn jemand etwas mehr zu Vergnügungen neigt, vorausgesetzt, er gehört nicht zur Gattung des Viehs (denn es gibt gewisse Menschen, die nur dem Namen nach existieren), aber wenn jemand etwas aufrechter ist, obwohl er von Lust ergriffen wird, verbirgt und verschleiert er das Verlangen nach Vergnügen aus Scham.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appetitum
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
appetitus: EN: appetite, desire
capiatur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dissimulat
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
enim
enim: nämlich, denn
erectior
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
homines
homo: Mann, Mensch, Person
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occultat
occultare: verbergen, verstecken
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
propensior
propendere: herabhängen
propensus: herabhängend, eager, willing
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quin
quin: dass, warum nicht
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum