Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  036

Cum enim utilitas ad se rapere, honestas contra revocare ad se videtur, fit ut distrahatur in deliberando animus afferatque ancipitem curam cogitandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.8815 am 25.06.2022
Wenn nämlich die Nützlichkeit danach trachtet, sich selbst zu bemächtigen, die moralische Güte hingegen sich zurückzurufen scheint, geschieht es, dass der Geist im Beratschlagen zerrissen wird und eine zweiseitige Unruhe des Denkens hervorbringt.

von christin874 am 11.03.2014
Wenn Eigeninteresse uns in die eine Richtung zieht und moralische Pflicht uns in die andere, wird unser Geist beim Entscheiden zerrissen, und hinterlässt uns mit widersprüchlichen Gedanken und Sorgen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipitem
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cogitandi
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
deliberando
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
distrahatur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
enim
enim: nämlich, denn
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honestas
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
revocare
revocare: zurückrufen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum