Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  314

Quare in tranquillo tempestatem adversam optare dementis est, subvenire autem tempestati quavis ratione sapientis, eoque magis, si plus adipiscare re explicata boni quam addubitata mali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.957 am 05.03.2019
Es ist töricht, in friedlichen Zeiten einen Sturm herbeizuwünschen, aber klug, einen Sturm mit allen verfügbaren Mitteln zu bewältigen, besonders wenn die Lösung der Situation mehr Vorteile bringt, als die Ungewissheit Probleme verursacht.

von joel.9979 am 11.04.2023
Daher ist es in ruhigen Zeiten das Werk eines Wahnsinnigen, einen widrigen Sturm herbeizuwünschen, einem Sturm aber mit welchen Mitteln auch immer entgegenzuwirken, das Werk eines weisen Mannes, und umso mehr, wenn man durch die Lösung der Sache mehr Gutes erlangt als durch Ungewissheit Böses.

Analyse der Wortformen

addubitata
addubitare: EN: doubt, be doubtful/uncertain
adipiscare
adipisci: erreichen, erlangen
adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dementis
demens: wahnsinnig, verrückt
dementire: verrückt sein
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
plus
multum: Vieles
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
eoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls
subvenire
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tranquillo
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum