Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (6)  ›  280

Multi enim bella saepe quaesiverunt propter gloriae cupiditatem, atque id in magnis animis ingeniisque plerumque contingit, eoque magis, si sunt ad rem militarem apti et cupidi bellorum gerendorum; vere autem si volumus iudicare multae res extiterunt urbanae maiores clarioresque quam bellicae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apti
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bella
bellare: Krieg führen
bellicae
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerendorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
clarioresque
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cupidi
cupidus: gierig, begierig
eoque
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extiterunt
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
id
id: das
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniisque
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maiores
maior: größer, älter
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quaesiverunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ingeniisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
si
si: wenn, ob, falls
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum