Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  229

Sed cum omnia ratione animoque lustraris, omnium societatum nulla est gravior, nulla carior quam ea, quae cum re publica est uni cuique nostrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis8893 am 14.11.2023
Doch wenn man alles vernünftig und bedächtig betrachtet, gibt es keine Verbindung, die bedeutsamer oder kostbarer ist als diejenige, die jeder von uns mit seinem Vaterland teilt.

von amaya959 am 21.03.2015
Wenn du aber alles mit Vernunft und Verstand geprüft hast, gibt es unter allen Verbindungen keine gewichtigere, keine wertvollere als diejenige, die jeder von uns mit dem Staat hat.

Analyse der Wortformen

animoque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
carior
karus: lieb, teuer, wertvoll
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
lustraris
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
societatum
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum