Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  002

Quam quidem ad rem nos, ut videmur, magnum attulimus adiumentum hominibus nostris, ut non modo graecarum litterarum rudes, sed etiam docti aliquantum se arbitrentur adeptos et ad dicendum et ad iudicandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton8935 am 03.09.2018
In dieser Hinsicht scheint es, dass wir unseren Mitbürgern eine bedeutende Unterstützung geboten haben, indem wir sowohl denjenigen, die mit griechischer Literatur nicht vertraut sind, als auch Gelehrten geholfen haben, dass sie erhebliche Fortschritte sowohl im Sprechen als auch im kritischen Denken gemacht zu haben scheinen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeptos
adipisci: erreichen, erlangen
adiumentum
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
attulimus
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
arbitrentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
attulimus
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
graecarum
graecus: griechisch
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iudicandum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rudes
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
videmur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum