Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  194

Acceptorum autem beneficiorum sunt dilectus habendi, nec dubium, quin maximo cuique plurimum debeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.v am 11.05.2014
Wir müssen unterscheidend sein in der Anerkennung empfangener Gefälligkeiten, und es besteht kein Zweifel, dass wir denen am meisten schuldig sind, die am meisten für uns getan haben.

Analyse der Wortformen

Acceptorum
acceptor: Empfänger, wer etwas annimmt
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beneficiorum
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
debeatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quin
quin: dass, warum nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum