Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (4)  ›  190

Quodsi ea, quae utenda acceperis, maiore mensura, si modo possis, iubet reddere hesiodus, quidnam beneficio provocati facere debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provocati
provocare: hervorrufen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
utenda
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum