Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  108

Sed incidunt saepe tempora, cum ea, quae maxime videntur digna esse iusto homine, eoque quem virum bonum dicimus, commutantur fiuntque contraria, ut reddere depositum, etiamne furioso?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.943 am 31.01.2021
Es gibt oft Zeiten, in denen Dinge, die einem gerechten Menschen und dem, den wir einen guten Mann nennen, besonders würdig erscheinen, sich verändern und ins Gegenteil verkehren, wie etwa die Rückgabe eines Pfands selbst an einen Wahnsinnigen.

von stefanie.9886 am 05.04.2016
Es gibt oft Situationen, in denen Handlungen, die einem ehrlichen Menschen - jemandem, den wir einen guten Menschen nennen würden - besonders angemessen erscheinen, sich verändern und ins Gegenteil verkehren, wie etwa die Rückgabe von etwas, das einem anvertraut wurde, selbst wenn die Person geistesgestört geworden ist.

Analyse der Wortformen

bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
commutantur
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digna
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
dignare: würdigen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
etiamne
amnis: Strom, Fluss
eare: gehen, marschieren
fiuntque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
que: und
furioso
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
homine
homo: Mann, Mensch, Person
incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iusto
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum