Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (2)  ›  099

Quod quidem genus legationis ego consul, quamquam ad commodum senatus pertinere videbatur, tamen adprobante senatu frequentissimo, nisi mihi levis tribunus plebis tum intercessisset, sustulissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobante
adprobare: EN: approve, commend, endorse
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
frequentissimo
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
intercessisset
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatus
senatus: Senat
sustulissem
sufferre: ertragen, aushalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sustulissem
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum