Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  114

Quod quidem genus legationis ego consul, quamquam ad commodum senatus pertinere videbatur, tamen adprobante senatu frequentissimo, nisi mihi levis tribunus plebis tum intercessisset, sustulissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.w am 11.06.2013
Als Konsul hätte ich diese Art der diplomatischen Mission abgeschafft, obwohl sie dem Senat nützlich zu sein schien und trotz der Unterstützung eines voll besetzten Senatshauses, wenn nicht ein kleinlicher Volkstribun dies zu der Zeit verhindert hätte.

von emile.9982 am 28.01.2014
Welche Art vno Gesandtschaft ich als Konsul, obwohl sie dem Vorteil des Senats zu dienen schien, hätte ich dennoch, bei vollzähliger Zustimmung des Senats, beseitigt, wenn nicht ein unbedeutender Volkstribun damals sein Veto eingelegt hätte.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
ego
ego: ich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
senatus
senatus: Senat
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adprobante
adprobare: EN: approve, commend, endorse
senatu
senatus: Senat
frequentissimo
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
mihi
mihi: mir
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
tum
tum: da, dann, darauf, damals
intercessisset
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
sustulissem
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum