Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (1)  ›  044

Imperia potestates legationes, cum senatus creverit populusve jusserit, ex urbe exeunto, duella iusta iuste gerunto, sociis parcunto, se et suos continento, populi gloriam augento, domum cum laude redeunto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augento
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gerunto
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
creverit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
continento
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
duella
duellare: EN: duel
duellum: Duell, EN: war, warfare
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exeunto
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
jusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laude
laus: Ruhm, Lob
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
parcunto
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestates
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
redeunto
redire: zurückkehren, zurückgehen
senatus
senatus: Senat
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum