Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  244

Quodque addit causas populi teneto, est senatori necessarium nosse rem publicam, idque late patet: quid habeat militum, quid valeat aerario, quos socios res publica habeat, quos amicos, quos stipendiarios, qua quisque sit lege, condicione, foedere, tenere consuetudinem decernendi, nosse exempla maiorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.902 am 24.02.2016
Und was er bezüglich der Anliegen des Volkes hinzufügt, soll er festhalten: Es ist für einen Senator notwendig, die Res Publica zu kennen, und dies erstreckt sich weit: was sie an Soldaten hat, was sie im Staatsschatz wert ist, welche Verbündeten die Res Publica hat, welche Freunde, welche Tributpflichtigen, nach welchem Gesetz, Zustand und Vertrag jeder existiert, die Gewohnheit des Entscheidens zu bewahren, die Beispiele der Vorfahren zu kennen.

von Mayla am 18.06.2024
Bedenken Sie zudem bei öffentlichen Angelegenheiten Folgendes: Ein Senator muss den Staat gründlich verstehen, einschließlich: der Größe des Militärs, des Zustands der Staatskasse, welche Nationen unsere Verbündeten, Freunde und tributpflichtigen Untertanen sind, der Gesetze und Verträge, die jede Beziehung regeln, der korrekten Verfahren zur Entscheidungsfindung und der Präzedenzfälle, die unsere Vorfahren geschaffen haben.

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
decernendi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
late
late: weit, far and wide
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maiorum
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
necessarium
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatori
senator: Senator
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stipendiarios
stipendiarius: Söldner
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
teneto
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum