Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (5)  ›  219

Eoque nunc fit illud quod a te modo quinte dictum est, ut minus multos tabella condemnet, quam solebat vox, quia populo licere satis est: hoc retento reliqua voluntas auctoritati aut gratiae traditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auctoritati
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condemnet
condemnare: verurteilen
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
Eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Eoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quinte
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
retento
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tabella
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum