Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  235

Eoque nunc fit illud quod a te modo quinte dictum est, ut minus multos tabella condemnet, quam solebat vox, quia populo licere satis est: hoc retento reliqua voluntas auctoritati aut gratiae traditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia979 am 14.09.2015
Und so geschieht nun das, was du, Quintus, soeben gesagt hast, dass die Tafel weniger Personen verurteilt, als die Stimme es gewohnt war, weil es für das Volk ausreicht, erlaubt zu sein: Wenn dies beibehalten wird, wird der verbleibende Wille der Autorität oder Gunst übergeben.

Analyse der Wortformen

Eoque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quinte
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
tabella
tabella: Täfelchen, Protokoll
condemnet
condemnare: verurteilen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
quia
quia: weil
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
retento
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
auctoritati
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum