Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  144

Non enim plebes incitata nostris rebus invidit, sed vincula soluta sunt et servitia concitata, adiuncto terrore etiam militari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.c am 07.11.2021
Es waren nicht die einfachen Leute, die sich gegen unsere Interessen erhoben, sondern vielmehr wurden die Fesseln gelöst und die Sklaven zum Aufstand angestiftet, mit der zusätzlichen Bedrohung militärischer Gewalt.

Analyse der Wortformen

adiuncto
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
incitata
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
invidit
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
servitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
terrore
terror: Schrecken, Furcht
vincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum