Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  134

Quos ne depellere quidem a se sine ferro potuit res publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.p am 06.08.2016
Der Staat konnte diese Menschen nicht einmal ohne Gewalt vertreiben.

von mathias.q am 08.04.2024
Die Republik war nicht einmal imstande, sie ohne Waffen von sich zu treiben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
depellere
depellere: abwenden, forttreiben
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum