Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  134

Quos ne depellere quidem a se sine ferro potuit res publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.p am 06.08.2016
Der Staat konnte diese Menschen nicht einmal ohne Gewalt vertreiben.

von mathias.q am 08.04.2024
Die Republik war nicht einmal imstande, sie ohne Waffen von sich zu treiben.

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
depellere
depellere: abwenden, forttreiben
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum