Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  110

Deinde quom esset cito necatus tamquam ex xii tabulis insignis ad deformitatem puer, brevi tempore nescio ix quo pacto recreatus multoque taetrior et foedior natus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.n am 31.08.2017
Dann, als er schnell getötet worden war, gleichsam nach den Zwölf Tafeln, als ein Knabe, der durch Missbildung bemerkenswert war, wurde er in kurzer Zeit, ich weiß nicht durch welche Umstände, wiederbelebt und wurde noch viel scheußlicher und abscheulicher geboren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
deformitatem
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, deformity, blemish, disfigurement, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedior
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
multoque
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
necatus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
multoque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
recreatus
recreare: wiedererzeugen
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
taetrior
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
taetrior
teter: anstößig, abstoßend, verdorben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum