Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  109

Cuius primum ortum si recordari volumus, inter arma civium et occupatis et obsessis urbis locis procreatum videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.838 am 06.06.2024
Dessen ersten Ursprung, wenn wir uns erinnern wollen, sehen wir zwischen den Waffen der Bürger und den beseztten und belagerten Orten der Stadt entstanden.

von luca.937 am 21.05.2017
Wenn wir uns an seinen Ursprung erinnern wollen, können wir sehen, dass er während des Bürgerkriegs entstanden ist, als Teile der Stadt besetzt und belagert waren.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
Cuius
cuius: wessen
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
obsessis
obsidere: bedrängen, belagern
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procreatum
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recordari
recordari: sich erinnern
si
si: wenn, ob, falls
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum