Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (2)  ›  076

Marcus: et recte, quae praesertim uno versiculo senatus puncto temporis sublatae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt, EN: point
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
senatus
senatus: Senat
sublatae
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sublatae
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
versiculo
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum