Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  080

Marcus: et recte, quae praesertim uno versiculo senatus puncto temporis sublatae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.d am 04.09.2019
Marcus: Und mit Recht, was insbesondere durch einen kleinen Passus des Senats zu einem bestimmten Zeitpunkt aufgehoben wurde.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
et
et: und, auch, und auch
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
versiculo
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
senatus
senatus: Senat
puncto
punctum: Stich, Punkt
pungere: stechen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sublatae
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum