Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  074

Marcus: quid quod multa perniciose, multa pestifere sciscuntur in populis, quae non magis legis nomen adtingunt, quam si latrones aliqua consensu suo sanxerint?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo8944 am 26.07.2014
Marcus: Was soll man von der Tatsache halten, dass viele Dinge zerstörerisch, viele Dinge schädlich unter den Völkern beschlossen werden, die den Namen des Gesetzes nicht mehr berühren, als wenn Räuber durch ihre eigene Übereinkunft solche Bestimmungen erlassen hätten.

von lionel.866 am 12.11.2017
Marcus: Was ist mit der Tatsache, dass oft viele zerstörerische und schädliche Maßnahmen beschlossen werden, die nicht mehr das Name eines Gesetzes verdienen, als wenn eine Räuberbande ihre eigenen Regeln vereinbart hätte.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
perniciose
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pestifere
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
sciscuntur
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nomen
nomen: Name, Familienname
adtingunt
adtingere: EN: touch, touch/border on
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sanxerint
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum