Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  074

Marcus: quid quod multa perniciose, multa pestifere sciscuntur in populis, quae non magis legis nomen adtingunt, quam si latrones aliqua consensu suo sanxerint?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo8944 am 26.07.2014
Marcus: Was soll man von der Tatsache halten, dass viele Dinge zerstörerisch, viele Dinge schädlich unter den Völkern beschlossen werden, die den Namen des Gesetzes nicht mehr berühren, als wenn Räuber durch ihre eigene Übereinkunft solche Bestimmungen erlassen hätten.

von lionel.866 am 12.11.2017
Marcus: Was ist mit der Tatsache, dass oft viele zerstörerische und schädliche Maßnahmen beschlossen werden, die nicht mehr das Name eines Gesetzes verdienen, als wenn eine Räuberbande ihre eigenen Regeln vereinbart hätte.

Analyse der Wortformen

adtingunt
adtingere: EN: touch, touch/border on
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
perniciose
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
pestifere
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanxerint
sancire: heiligen
sciscuntur
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum