Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (8)  ›  362

Sequebantur epulae quas inibant propinqui coronati, apud quos de mortui laude quom siquid veri erat praedicatum nam mentiri nefas habebatur , iusta confecta erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
confecta
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
coronati
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
de
de: über, von ... herab, von
epulae
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inibant
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laude
laus: Ruhm, Lob
mentiri
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nam
nam: nämlich, denn
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
praedicatum
praedicare: öffentlich ausrufen
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, EN: as soon, EN: with, together/jointly/along/simultaneous with, amid, EN: under comma
Sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum