Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  334

Acilius non satis se intellegere dixerunt, sed suspicari vestimenti aliquod genus funebris, l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sed
sed: sondern, aber
suspicari
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
vestimenti
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
funebris
funebre: EN: funeral rites (pl.)
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, deadly, fatal
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum