Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  330

Iam cetera in xii minuendi sumptus sunt lamentationisque funebris, translata de solonis fere legibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad925 am 01.02.2023
Die restlichen Bestimmungen in den Zwölf Tafeln zur Begrenzung der Beerdigungskosten und Trauer wurden größtenteils von Solons Gesetzen übernommen.

von joshua.i am 11.01.2024
Nunmehr sind die verbleibenden Aspekte im Zwölf-Tafeln-Gesetz von Kostenreduzierung und Totenklage, nahezu übertragen aus den Gesetzen Solons.

Analyse der Wortformen

cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
funebris
funebre: EN: funeral rites (pl.)
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, deadly, fatal
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lamentationisque
lamentatio: das Wehklagen, wailing
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
minuendi
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
lamentationisque
que: und
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum