Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  334

Nec tamen eorum ante sepulcrum est quam iusta facta et porcus caesus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.935 am 20.09.2018
Sie können jedoch nicht bestattet werden, bevor die Bestattungsriten vollzogen und ein Schwein geopfert worden sind.

von yoshua.952 am 25.03.2019
Und dennoch ist ihr Grab nicht eher errichtet, als bis die Riten vollzogen und ein Schwein geschlachtet worden sind.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
porcus
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sepulcrum
sepulcrum: Grab
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum