Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  258

Ligneum autem quod que voluerit uno e ligno cato, itemque lapideum, in delubris communibus, textile ne operosius quam mulieris opus menstruum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ligneum
ligneus: hölzern, wood-
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
que
que: und
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ligno
lignum: Holz
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
lapideum
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
delubris
delubrum: Tempel
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
textile
textilis: gewebt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
operosius
operosus: geschäftig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
menstruum
menstruum: jeden Monat, monatlich
menstruus: monatlich, jeden Monat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum