Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  226

Illud quidem, quae solebat quondam conpleri severitate iucunda livianis et naevianis modis, nunc ut eadem exultet cervices oculosque pariter cum modorum flexionibus torqueant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
conpleri
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
severitate
severitas: Strenge, severity
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
et
et: und, auch, und auch
naevianis
anus: alte Frau, Greisin; After
naevus: Muttermal
modis
modus: Art (und Weise)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
exultet
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
oculosque
oculus: Auge
que: und
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
modorum
modus: Art (und Weise)
flexionibus
flectere: biegen, beugen
torqueant
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum