Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (5)  ›  226

Illud quidem , quae solebat quondam conpleri severitate iucunda livianis et naevianis modis, nunc ut eadem exultet cervices oculosque pariter cum modorum flexionibus torqueant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

naevianis
anus: alte Frau, Greisin; After
cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
conpleri
conplere: EN: fill (up/in), EN: finish, complete, perfect
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
exultet
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
flexionibus
flectere: biegen, beugen
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
modis
modus: Art (und Weise)
naevianis
naevus: Muttermal, EN: mole (on the body)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculosque
oculus: Auge
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
oculosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
torqueant
torquere: drehen, verdrehen, foltern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum